What is the correct Polish translation for "large print"? (as in a book)?
Saturday, August 21st, 2010 at
6:02 pm
Looking for large print books in the Polish language, on the Ebay Poland site, but don't know the PROPER Polish term for "Large Print", in order to do the search.
... or, if anyone knows where I can find large print books in Polish, that would work too. Tried Amazon. Thanx!
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tagged with: amazon • ebay • large print books • poland • polish language • thanx
Filed under: Polish Written and Spoken






Wielki Odcisk/Sklad.
XD Oh my goodness, please don’t go with what the other person says. "Wielki odcisk" means something similar to "giant imprint."
Online translator fail!
In Polish, large print is "duża czcionka" or "dużą czcionką pisane" (written in large print). But it’s not that popular, I’m not sure if this is even an official category of books. You might have some trouble finding things… but good luck!
I hope this helped.
There are not many Polish books printed in large print. http://www.proszynski.pl/Duze_Litery-a-20-5_6-.html
They call their series “Duze litery” (“z” with dot, I don’t have Polish letters on my keyboard), but currently there are only 12 titles on the list, sold in sets of 3 (pakiet I-IV).