<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Talk Polish &#187; ty</title>
	<atom:link href="http://www.talkpolish.info/tag/ty/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.talkpolish.info</link>
	<description>Learn how to speak Polish</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 00:00:15 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Polish Translation&#8230;?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/polish-translation-12.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/polish-translation-12.htm#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 00:07:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[capitals]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[jest]]></category>
		<category><![CDATA[jestem]]></category>
		<category><![CDATA[krok]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[mimo]]></category>
		<category><![CDATA[nagle]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>
		<category><![CDATA[wiem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/polish-translation-12.htm</guid>
		<description><![CDATA[


This is how I found the lyrics, sorry (the answer doesn't have to be in all capitals)
ILE JESZCZE MOGĘ ZNIEŚĆ
NIEPEWNOŚĆ OBEZWŁADNIA MNIE
CZEKAM LICZĄC KAŻDY DZIEŃ
W NADZIEI ZE POJAWISZ SIĘ
BYŁAM KIEDYŚ JUŻ O KROK
WYRAŹNIE WYCZUWAŁAM TO
TRAFIŁAM JEDNAK NA TWÓJ CIEŃ
MIMO TEGO CIĄGLE WIEM
KIEDYŚ CIĘ ZNAJDĘ
ZNAJDĘ CIĘ
W KOŃCU ZNAJDĘ
JESTEM CORAZ BLIŻEJ, WIEM
JESTEM CORAZ BLIŻEJ
ILE JESZCZE MOGĘ ZNIEŚĆ
CIERPLIWOŚĆ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/polish-translation-12.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Polish Translation !!!?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/polish-translation-11.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/polish-translation-11.htm#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 00:01:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[bede]]></category>
		<category><![CDATA[czesc]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/polish-translation-11.htm</guid>
		<description><![CDATA[What does this mean: czesc!
jestem fajnie!
zrobilem moje odstatnie egsaminy w polskim w zeszlym tygodniu, bede dostacz A*!
a ty/?
(And how do i respond in English?) thank you all!!
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/polish-translation-11.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Polish translation?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/polish-translation-5.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/polish-translation-5.htm#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Aug 2011 12:05:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[lubi]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/polish-translation-5.htm</guid>
		<description><![CDATA[Can someone translate this Polish for me?  Thanks!
Ja ciesze sie ze on cie lubi i ty lubisz go. Kto wie moze kiedys sie ozenicie
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/polish-translation-5.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hi, do you think polish is difficult?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/hi-do-you-think-polish-is-difficult.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/hi-do-you-think-polish-is-difficult.htm#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 May 2011 09:36:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[grammar error]]></category>
		<category><![CDATA[hahaha]]></category>
		<category><![CDATA[hej]]></category>
		<category><![CDATA[jest]]></category>
		<category><![CDATA[kto]]></category>
		<category><![CDATA[mistake]]></category>
		<category><![CDATA[przepraszam]]></category>
		<category><![CDATA[sentenses]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/hi-do-you-think-polish-is-difficult.htm</guid>
		<description><![CDATA[Hi, I'd like to know who can speak Polish. I know, Polish isn't popular. Is it difficult for you? I'm just curious =D Sorry if I made mistake but I don't speak English very well   Your grammar is so difficult! ;p
Icy Cool, not exacly ;p In polish it will be:
&#34;Hej, chciałabym wiedzieć kto [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/hi-do-you-think-polish-is-difficult.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>translate from Polish &#039;co ty domnie muwisz&#039;?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/translate-from-polish-co-ty-domnie-muwisz.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/translate-from-polish-co-ty-domnie-muwisz.htm#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Apr 2011 07:51:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/translate-from-polish-co-ty-domnie-muwisz.htm</guid>
		<description><![CDATA[Someone wrote me in Polish 'co ty domnie muwisz'
What does it mean?
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/translate-from-polish-co-ty-domnie-muwisz.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PLEASE Help me translate this fomr polish to english!!?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/please-help-me-translate-this-fomr-polish-to-english.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/please-help-me-translate-this-fomr-polish-to-english.htm#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Jan 2011 09:40:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[polsce]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/please-help-me-translate-this-fomr-polish-to-english.htm</guid>
		<description><![CDATA[i really need a translation from thi message in polish to english, can any1 speak polish and translate this for me Please??????
czy ty w polsce jak gadasz przez skapya z michalem to tez go kijowo slyszycz czy dobrze
thank you
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/please-help-me-translate-this-fomr-polish-to-english.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>can someone translate this into polish for me?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/can-someone-translate-this-into-polish-for-me.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/can-someone-translate-this-into-polish-for-me.htm#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Jan 2011 02:50:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[beautiful girl]]></category>
		<category><![CDATA[languages other than english]]></category>
		<category><![CDATA[learning languages]]></category>
		<category><![CDATA[lol]]></category>
		<category><![CDATA[long time]]></category>
		<category><![CDATA[pidgeon]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/can-someone-translate-this-into-polish-for-me.htm</guid>
		<description><![CDATA[I have met this girl over the internet, and I want to do something nice for her, and I thought I could write summat nice in polish... but translate things dont work, they come out in pidgeon, which isnt what im looking for, and i dont speak any other languages other than english (i fail [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/can-someone-translate-this-into-polish-for-me.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>English translation of Polish song by Kasi Kowalska?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/english-translation-of-polish-song-by-kasi-kowalska.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/english-translation-of-polish-song-by-kasi-kowalska.htm#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Jan 2011 00:01:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[extent]]></category>
		<category><![CDATA[hoping that someone]]></category>
		<category><![CDATA[jest]]></category>
		<category><![CDATA[kowalska]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[minie]]></category>
		<category><![CDATA[noc]]></category>
		<category><![CDATA[polish language]]></category>
		<category><![CDATA[prawo]]></category>
		<category><![CDATA[swe]]></category>
		<category><![CDATA[szukaj]]></category>
		<category><![CDATA[tak samo]]></category>
		<category><![CDATA[tego]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>
		<category><![CDATA[wiem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/english-translation-of-polish-song-by-kasi-kowalska.htm</guid>
		<description><![CDATA[I'm curious about the translation of the song Jak Anioł by Kasia Kowalska. Counting to ten is about the extent of my knowledge with the Polish language, so I'm hoping that someone who speaks Polish will come across this. I like the sound of the song so I'm interested in knowing what she is actually [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/english-translation-of-polish-song-by-kasi-kowalska.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>anyone speak polish?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/anyone-speak-polish-3.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/anyone-speak-polish-3.htm#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Sep 2010 14:27:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[jest]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/anyone-speak-polish-3.htm</guid>
		<description><![CDATA[ale podobna chyba jest wiecej do taty ... bo nie ma okraglutkej twarzy jak ty 
what does that mean
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/anyone-speak-polish-3.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Polish speakers, could you please check this one sentence I wrote?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/polish-speakers-could-you-please-check-this-one-sentence-i-wrote.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/polish-speakers-could-you-please-check-this-one-sentence-i-wrote.htm#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Sep 2010 07:40:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[bizs]]></category>
		<category><![CDATA[cy]]></category>
		<category><![CDATA[gist]]></category>
		<category><![CDATA[thanks in advance]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/polish-speakers-could-you-please-check-this-one-sentence-i-wrote.htm</guid>
		<description><![CDATA[This is what I want to say in Polish:
Would you prefer to speak in English or in Polish?
I already have the gist of it in Polish.  Would it be:
Cy ty bizs wolala rozmawiac po polsku o po angielsku?
That's all I need to know.  Thanks in advance.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/polish-speakers-could-you-please-check-this-one-sentence-i-wrote.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

