<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Talk Polish &#187; jak</title>
	<atom:link href="http://www.talkpolish.info/tag/jak/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.talkpolish.info</link>
	<description>Learn how to speak Polish</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 00:00:15 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Polish Translation&#8230;?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/polish-translation-12.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/polish-translation-12.htm#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 00:07:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[capitals]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[jest]]></category>
		<category><![CDATA[jestem]]></category>
		<category><![CDATA[krok]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[mimo]]></category>
		<category><![CDATA[nagle]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>
		<category><![CDATA[wiem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/polish-translation-12.htm</guid>
		<description><![CDATA[


This is how I found the lyrics, sorry (the answer doesn't have to be in all capitals)
ILE JESZCZE MOGĘ ZNIEŚĆ
NIEPEWNOŚĆ OBEZWŁADNIA MNIE
CZEKAM LICZĄC KAŻDY DZIEŃ
W NADZIEI ZE POJAWISZ SIĘ
BYŁAM KIEDYŚ JUŻ O KROK
WYRAŹNIE WYCZUWAŁAM TO
TRAFIŁAM JEDNAK NA TWÓJ CIEŃ
MIMO TEGO CIĄGLE WIEM
KIEDYŚ CIĘ ZNAJDĘ
ZNAJDĘ CIĘ
W KOŃCU ZNAJDĘ
JESTEM CORAZ BLIŻEJ, WIEM
JESTEM CORAZ BLIŻEJ
ILE JESZCZE MOGĘ ZNIEŚĆ
CIERPLIWOŚĆ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/polish-translation-12.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What does this Polish mean?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/what-does-this-polish-mean.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/what-does-this-polish-mean.htm#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2011 17:16:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[dd]]></category>
		<category><![CDATA[facebook]]></category>
		<category><![CDATA[hahaha]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[juz]]></category>
		<category><![CDATA[oooooooo]]></category>
		<category><![CDATA[panem]]></category>
		<category><![CDATA[polish girl]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/what-does-this-polish-mean.htm</guid>
		<description><![CDATA[It was written on Facebook by a Polish girl on another girl's wall:
oooooooo jejkuuuuuuuuu czyzbys calowala sie z/obmacywala na lawce z panem B.S.???:-DD normalnie chlopow jak rekawiczki zmieniasz, i nawet ja juz nie nadarzam:-P hahaha caluje:-*
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/what-does-this-polish-mean.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Yes, more Polish translation help needed please. ?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/yes-more-polish-translation-help-needed-please.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/yes-more-polish-translation-help-needed-please.htm#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2011 00:01:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[oki]]></category>
		<category><![CDATA[tam]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/yes-more-polish-translation-help-needed-please.htm</guid>
		<description><![CDATA[1(K)a u mnie oki...może sie dziś spotkamy na imprezce
2(K) jak tam Imprezowiczko
Any letters in () are not for translation but instead for me.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/yes-more-polish-translation-help-needed-please.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PLEASE Help me translate this fomr polish to english!!?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/please-help-me-translate-this-fomr-polish-to-english.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/please-help-me-translate-this-fomr-polish-to-english.htm#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Jan 2011 09:40:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[polsce]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/please-help-me-translate-this-fomr-polish-to-english.htm</guid>
		<description><![CDATA[i really need a translation from thi message in polish to english, can any1 speak polish and translate this for me Please??????
czy ty w polsce jak gadasz przez skapya z michalem to tez go kijowo slyszycz czy dobrze
thank you
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/please-help-me-translate-this-fomr-polish-to-english.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>if u speak or read polish could u please translate these lyrics?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/if-u-speak-or-read-polish-could-u-please-translate-these-lyrics.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/if-u-speak-or-read-polish-could-u-please-translate-these-lyrics.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 12:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[dla]]></category>
		<category><![CDATA[gdy]]></category>
		<category><![CDATA[hip hop]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[jest]]></category>
		<category><![CDATA[klima]]></category>
		<category><![CDATA[mamo]]></category>
		<category><![CDATA[nagle]]></category>
		<category><![CDATA[nasze]]></category>
		<category><![CDATA[niech]]></category>
		<category><![CDATA[prawda]]></category>
		<category><![CDATA[razem]]></category>
		<category><![CDATA[systemie]]></category>
		<category><![CDATA[tego]]></category>
		<category><![CDATA[teksty piosenek]]></category>
		<category><![CDATA[zobacz]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/if-u-speak-or-read-polish-could-u-please-translate-these-lyrics.htm</guid>
		<description><![CDATA[Zobacz jak tanie sa nowe dzwonki polifoniczne...
Wykonawca: Molesta teksty piosenek
 Piosenka: Wiedziałem że tak będzie teksty piosenek
Teksty piosenek
Znajdz polifoniczny dzwonek zespołu Molesta na twój telefon. 
Wiedziałem że tak będzie
Zawsze za nic lądujemy na komendzie
Dla nas wpierdol im dumy przybędzie
Chwila niech zacznę od początku by nie stracić wątku
Wszystko prawda muszę być w porządku
Był zwykły letni warszawski [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/if-u-speak-or-read-polish-could-u-please-translate-these-lyrics.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Polish Language Question!?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/polish-language-question.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/polish-language-question.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Nov 2010 07:57:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Language]]></category>
		<category><![CDATA[english word]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/polish-language-question.htm</guid>
		<description><![CDATA[Now, when you are saying How are you in Polish its: Jak Sie Masz, well Jak Sie Masz also used for the english word What are you doing? if not then how do you say &#34;What are you doing&#34; in polish? PLEASE put pronunciation!
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/polish-language-question.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>anyone speak polish?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/anyone-speak-polish-3.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/anyone-speak-polish-3.htm#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Sep 2010 14:27:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[jest]]></category>
		<category><![CDATA[ty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/anyone-speak-polish-3.htm</guid>
		<description><![CDATA[ale podobna chyba jest wiecej do taty ... bo nie ma okraglutkej twarzy jak ty 
what does that mean
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/anyone-speak-polish-3.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>if u speak polish could u help me translate this polish rap int english?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/if-u-speak-polish-could-u-help-me-translate-this-polish-rap-int-english.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/if-u-speak-polish-could-u-help-me-translate-this-polish-rap-int-english.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Sep 2010 19:21:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[dla]]></category>
		<category><![CDATA[dole]]></category>
		<category><![CDATA[ekipa]]></category>
		<category><![CDATA[gdy]]></category>
		<category><![CDATA[hip hop]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[jest]]></category>
		<category><![CDATA[klima]]></category>
		<category><![CDATA[mamo]]></category>
		<category><![CDATA[nagle]]></category>
		<category><![CDATA[nasze]]></category>
		<category><![CDATA[niech]]></category>
		<category><![CDATA[pod]]></category>
		<category><![CDATA[prawda]]></category>
		<category><![CDATA[razem]]></category>
		<category><![CDATA[systemie]]></category>
		<category><![CDATA[tego]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/if-u-speak-polish-could-u-help-me-translate-this-polish-rap-int-english.htm</guid>
		<description><![CDATA[Wiedziałem że tak będzie
Zawsze za nic lądujemy na komendzie
Dla nas wpierdol im dumy przybędzie
Chwila niech zacznę od początku by nie stracić wątku
Wszystko prawda muszę być w porządku
Był zwykły letni warszawski dzień
Razem z Klimą siadam w cień
Vienio weź płytę zmień
A my pogadamy na temat marzeń
Nagle słyszę ręce z kieszeni dokumenty
Odwracam się a to niebieskie mendy
Nikt nie [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/if-u-speak-polish-could-u-help-me-translate-this-polish-rap-int-english.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>If You Speak Polish Please Help Translate!?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/if-you-speak-polish-please-help-translate.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/if-you-speak-polish-please-help-translate.htm#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Sep 2010 16:55:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>
		<category><![CDATA[jest]]></category>
		<category><![CDATA[leci]]></category>
		<category><![CDATA[tym]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/if-you-speak-polish-please-help-translate.htm</guid>
		<description><![CDATA[someone commented this on my Jonas Brothers video!
Prawie sie przy tym popłakałam.!
Wie ktoś może jak się nazywa ta piosenka co leci w tym filmiku.?
Ona jest śliczna popropstu.!
Jeśli ktoś wie,to niech napisze w komentarzu.!
Proszę.! 
whats it mean? polease help
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/if-you-speak-polish-please-help-translate.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Would someone who speaks Polish please interpret the following for me?</title>
		<link>http://www.talkpolish.info/would-someone-who-speaks-polish-please-interpret-the-following-for-me.htm</link>
		<comments>http://www.talkpolish.info/would-someone-who-speaks-polish-please-interpret-the-following-for-me.htm#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 10:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>monet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Polish Written and Spoken]]></category>
		<category><![CDATA[dobranoc]]></category>
		<category><![CDATA[jak]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.talkpolish.info/would-someone-who-speaks-polish-please-interpret-the-following-for-me.htm</guid>
		<description><![CDATA[Witaj Sean, Jak się masz, I told you that I am truly Polish!! I think Jestes Pprzystojny , Tęsknię za Tobą and Pragnę Cię I bet you didn't know Mówię po polsku , well anyway have a Dobranoc and I know this is a little early but Wesołych Świąt Wielkanocnych!  Pocałujmy się
Daj Mi Buzi [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.talkpolish.info/would-someone-who-speaks-polish-please-interpret-the-following-for-me.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

