Need some help with Polish Translation?
Wednesday, November 18th, 2009 at
6:04 pm
I speak Polish very fluently, and can understand over 80% of things my parents/family say. I started to learn Polish as a child, so it isn't my native/primary tounge.
When you say
Ty jestesz walnienty
Does it mean you are messed up. or what?
Sorry if my spelling is hard to understand.
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tagged with: parents family • spelling • tounge • ty
Filed under: Polish Written and Spoken






walnęty is made from the verb walnąć (to give a tap, to strike, to crash,to knock down, to break), i.e. a person or a device which suffered this (walnęty na głowę, walnęty w czerep)
I do not know Polish well, but I think it could mean an easy form of być niespełna rozumu, ten, który oszalal or to be crazy.
Eric M. … If you are not satisfied with the translations, enjoy this one.
A Polish man asks for divorce from his American wife. His ground for divorce is that the wife purchases a bottle of " polish remover ".
One of my polish friends sang a melody to me as a Christmas greeting. I don’t know the spelling, but phonetically he said:
FAWANA VISTA GUCHI, OGOLKOY NEZEMY
Is it possible to translate?
whoooah:D FAWANA VISTA GUCHI, OGOLKOY NEZEMY. interesting.
NEZEMY (we)it can be ”niesiemy”=bring
more i dont know.