|
|
GREEN LANTERN 1993 IN POLISH LANGUAGE NO RESERVE US $.99 |
|
|
2984 page DLI Special Forces POLISH LANGUAGE Text CD US $11.99 |
|
|
1938 Beautiful Polish Language Calendar Buffalo NY US $15.00 |
|
|
5 NEW Polish language books PRESCHOOL educational US $25.00 |
|
|
ESSIE nail polish classics BODY LANGUAGE 630 US $4.49 |
|
|
LEARN POLISH LANGUAGE LINKWORD LEARNING 1 SOFTWARE CD US $30.59 |
June 5th, 2010 at 9:16 pm
Russian and Polish are too completely different languages. Come from two different families of languages.
For years Russia (USSR) had very strong influence in Poland that why some word are similar but it happen with English too.
Russian belongs to the family of Indo-European languages ad with a variant of the Cyrillic alphabet(cyrillica) but polish is typical Slavic and has Latin alphabet with a few additions.
June 5th, 2010 at 9:16 pm
They’re both Slavic so it’s natural that some words sound familiar. For what it’s worth,
I have spoken in czech with a polish-canadian friend and he understood me perfectly.
June 5th, 2010 at 9:16 pm
Cześć Karolina, odpowiem na to pytanie po angielsku aby inni też zrozumieli.
Polish and Russian are both languages from the Slavic family. However, Polish is a Western Slavic language (along with Czech) but Russian is an Eastern Slavic language (along with Ukrainian, Belorussian).
Russian and Polish are actually not very similar, you would have a much easier time understanding Czech. This has nothing to do with communism, but with hundreds of years of different cultures living far apart from each other.
It’s true that some words are similar
солнце (sołnce) = słońce
But some are absolutely different!
налоги (nalogi)
To brzmi trochę jak "nałogi" ale naprawdę znaczy "podatki" XD